NOSSO JECA E NOSSA EMÍLIA VÃO AO EXTERIOR
AS TRADUÇÕES DAS OBRAS DE MONTEIRO LOBATO
Palabras clave:
Monteiro Lobato, Jeca Tatu, Emilia, literatura infantil/juvenil brasileira, traduçãoResumen
Devido ao sucesso tanto de sua literatura infantil/juvenil bem como de sua literatura direcionada ao público adulto, as personagens de Monteiro Lobato viajaram por vários países. O Jeca passeou pela França e Emília pela Rússia. Assim, nosso objetivo com esse estudo foi evidenciar a repercussão de Lobato no cenário internacional, destacando quais de suas obras foram traduzidas e em quais línguas.
Descargas
Publicado
2017-10-24
Cómo citar
Gomes Franca, V. (2017). NOSSO JECA E NOSSA EMÍLIA VÃO AO EXTERIOR: AS TRADUÇÕES DAS OBRAS DE MONTEIRO LOBATO. Miscelânea: Revista De Literatura E Vida Social, 6, 40–57. Recuperado a partir de https://seer.assis.unesp.br/index.php/miscelanea/article/view/754
Número
Sección
DOSSIÊ: MONTEIRO LOBATO E SUAS MÚLTIPLAS FACETAS.